Community Healthcare Network

Preguntas frecuentes

  • Questions About Eligibility And Fees

    ¿Cómo puedo obtener servicios en Community Healthcare Network?

    Todo el mundo puede recibir servicios en todos los centros de salud de la Community Healthcare Network. Todos son bienvenidos, independientemente de su estatus migratorio o capacidad de pago. No rechazamos a nadie.

    ¿Qué se entiende por escala móvil de tarifas?

    No rechazamos a nadie. Tanto si tiene seguro como si no, lo que paga por un servicio depende de cuánto dinero gane. Si gana menos dinero, pagará menos por la atención sanitaria.

    ¿Qué seguro contrata?

    Aceptamos una amplia variedad de planes de salud, incluyendo:

    • Medicaid
    • Medicare
    • Salud Infantil Plus
    • Salud Familiar Plus
    • PCAP

    Llame al centro que desea visitar para averiguar si aceptamos su seguro. Para más información, consulte nuestra página sobre el coste de la asistencia sanitaria.

    ¿Tiene un plan de pago?

    Sí. Nuestro personal establecerá un plan de pago que se ajuste a su presupuesto. Para más información, consulte el apartado Coste de la asistencia sanitaria.

    ¿Qué costes adicionales hay? ¿Pagaré más si necesito un análisis de laboratorio o de sangre?

    Los costes adicionales dependen de lo que necesite durante la visita y de lo que cubra su seguro médico. Si no tiene seguro médico, es posible que tenga que pagar tasas adicionales por los análisis de laboratorio y algunos medicamentos. Si tiene alguna duda sobre las tarifas adicionales, pregunte al concertar su cita.

    ¿Dejará de atenderme la Community Healthcare Network después de utilizar un determinado número de servicios?

    No. No hay límite en el número de servicios que puede obtener. Le atendemos en función de sus necesidades.

  • Questions About Appointments

    ¿Cuándo abren sus centros de salud?

    Nuestro centro de salud está abierto de lunes a viernes, incluyendo horas de la tarde. Haga clic aquí para encontrar su centro de salud y horarios.

    ¿Cómo se convierte alguien en paciente por primera vez?

    Sólo tiene que llamar a su centro de salud más cercano y concertar una cita. Así de fácil. Visite nuestra página de Centros o la página de Cita Online para obtener más información.

    ¿Cómo se convierte alguien en paciente por primera vez?

    Todas las personas que acudan por primera vez a nuestros centros de salud deben traer:

    • Un documento de identidad con fotografía. Lleve 1 documento oficial de identidad con fotografía, como el carné de conducir, el pasaporte o el carné de trabajo.
    • Justificante de domicilio. Traiga 1 factura de teléfono, cable o servicios públicos.
    • Prueba de ingresos. Traiga 1 talón de pago, ficha bancaria o una carta de su empleador. Podemos utilizarla para ayudarle a conseguir un seguro médico y a elaborar un plan de pagos que se ajuste a sus necesidades.
    • Sus medicamentos / lista de sus medicamentos. Traiga todos sus medicamentos en sus frascos originales. Traiga también todas las vitaminas, hierbas, suplementos u otros medicamentos de venta libre que tome. Si no puede traer sus medicamentos, traiga una lista de los medicamentos que toma.
    • Historial médico anterior. Traiga cualquier documento sobre su salud, como registros de vacunas, documentos del hospital, pruebas de laboratorio o información sobre cirugías o tratamientos anteriores.

    ¿Qué ocurre en mi primera cita?

    En su primera visita, acuda con 15 minutos de antelación.

    • Se reunirá con un especialista de la oficina médica (MOS). Nuestro MOS te dará papeles para rellenar.
    • Se reunirá con una enfermera en una sala de reconocimiento.
    • Se reunirá con la persona con la que haya concertado la cita. Esto puede ser un médico, un(a) enfermero(a) practicante o una enfermera partera.
    • También puede reunirse con un miembro de su equipo asistencial, como un trabajador social, un asesor para la prueba del VIH, un educador sanitario o un nutricionista.

    ¿Cómo llegar a su centro de salud?

    Puede llegar fácilmente a cada uno de nuestros centros de salud en metro o autobuses. Haga clic aquí para encontrar las indicaciones al centro de salud más cercano a usted.

    ¿Cuánto tiempo tendré que esperar para una cita?

    Es posible que le den cita ese mismo día. Si no puede concertar una cita ese mismo día, le daremos cita en un plazo de 1 a 2 semanas a partir de su llamada.

    ¿Y si tengo que anular una cita?

    Si necesita cancelar su cita, llame al (866) 246-8259 al menos 1 día antes de su cita para cancelarla y concertar una nueva cita.

    ¿Necesito una remisión para determinados servicios?

    No necesita una remisión o carta de otro médico para obtener cualquier servicio en nuestros centros de salud. Visite nuestra página de Servicios para ver qué servicios ofrecemos. Si necesita un servicio que no ofrecemos, nuestro equipo de atención le pondrá en contacto con un centro de salud o médico que pueda proporcionarle la atención que necesita.

    ¿Aceptan personas sin cita previa?

    Sí. Pero le sugerimos que pida cita si su problema de salud no es urgente. El tiempo de espera será menor si tiene cita previa.

    ¿Dónde están ubicados sus centros de salud?

    Nuestros centros de salud están situados en Brooklyn, Bronx, Manhattan y Queens. Todos nuestros centros de salud están convenientemente situados cerca del metro o los autobuses. Visite nuestra página de sedes para obtener más información.

    ¿Puedo cambiar de centro de salud si lo necesito?

    Sí. Si se traslada más cerca de otro centro, sólo tiene que comunicárnoslo cuando vaya a concertar su cita en el nuevo centro. Su nuevo médico podrá acceder a su información sanitaria. NOTA: Si su plan de seguro le pide que tenga registrado un médico de atención primaria («PCP»), es posible que tenga que llamar a su compañía de seguros para informarles de que ha cambiado de médico.

  • Questions About Services

    ¿Qué servicios presta?

    Ofrecemos una gama de servicios que incluye:

    • Asistencia sanitaria para adultos, adolescentes y niños
    • Ginecología (salud de la mujer)
    • Atención prenatal y posparto (atención a embarazadas y madres recientes)
    • Planificación familiar
    • Pruebas y tratamiento de las ITS
    • Pruebas del VIH y asesoramiento
    • Plan B (anticoncepción de urgencia)
    • Educación sanitaria
    • Asesoramiento nutricional
    • Servicios de bienestar: yoga, reiki, masajes en silla, mediación, etc.
    • Atención sanitaria LGBTQ
    • Salud mental y psiquiatría
    • Servicios de asistencia social
    • Cuidado dental (dientes y boca)
    • Podología (cuidado de los pies)
    • Revisiones escolares
    • Vacunas
    • Programa de mamografías (detección del cáncer de mama)
    • Programa de Hogares Sanitarios (Coordinación de cuidados)

    ¿Tienen programas de prescripción?

    Sí. En función de su seguro médico o de la escala de tarifas, es posible que podamos administrarle algunos medicamentos, como antibióticos o píldoras anticonceptivas, a un precio más bajo o sin coste alguno para usted. Le haremos una receta para los medicamentos que no tengamos que llevar a una farmacia.

    ¿Remite pacientes a los hospitales?

    Sí. Si un paciente necesita más cuidados, trabajamos con la mayoría de los hospitales públicos y privados de Nueva York.

  • Notice Of Privacy Practice

    Este formulario le informa:

    • Cómo protege Community Healthcare Network (CHN) su información sanitaria
    • Cómo podemos utilizar o divulgar su información sanitaria
    • Cómo puede ver su información sanitaria
    • Sus derechos en materia de información sanitaria

    Nuestra información:

    Si tiene alguna pregunta sobre cómo tratamos su información sanitaria, llame o envíe un correo electrónico a nuestra Oficina de Privacidad. Número de teléfono: (212) 545-2400 (y pida hablar con el Oficial de Privacidad) Correo electrónico: [email protected]

    ¿Dará CHN mis datos sanitarios a alguien?

    Por ley, hay ocasiones en las que podemos utilizar o divulgar sus datos sanitarios aunque usted no esté de acuerdo. Si lo hacemos, sólo daremos la información necesaria y nada más. Estos horarios incluyen:

    • Podemos dar información sobre su salud a otro médico que esté ayudando a tratarle. Por ejemplo, si le remitimos a un especialista (médico que presta cuidados especiales), podemos enviarle su historial médico.
    • Podemos utilizar su información sanitaria para mejorar nuestros centros de salud. Por ejemplo, esta información puede ayudarnos a mejorar nuestro servicio de atención al cliente. También puede ayudarnos a mejorar la atención que prestamos a los pacientes. Sepa que hemos formado a todo nuestro personal para proteger su información sanitaria.
    • Podemos utilizar su información médica para facturar a su compañía de seguros por su atención.
    • Si usted u otra persona resultan heridos en su casa. Podemos presentar una denuncia ante una oficina gubernamental si creemos que hay malos tratos, negligencia infantil o violencia en su domicilio. Utilizaremos nuestro mejor criterio a la hora de decidir si debemos presentar una denuncia. Si podemos, le diremos que hemos hecho un informe.
    • Para recordarle visitas y servicios sanitarios. Podemos utilizar sus datos para recordarle sus visitas al consultorio. También podemos utilizarla para informarle sobre otros servicios sanitarios.
    • A las empresas con las que trabajamos. A veces otras empresas nos ayudan con los servicios que ofrecemos. Por ejemplo, una empresa puede ayudarnos con nuestra facturación. Esas empresas pueden ver parte de su información sanitaria. Exigimos que también protejan su información sanitaria.
    • Para detener la propagación de enfermedades. Podemos dar información a una oficina de salud pública para evitar que se propaguen algunas enfermedades. También podemos dar información a una persona que pueda haber estado expuesta a una enfermedad.
    • Si un familiar o amigo le ayuda con sus cuidados. Podemos facilitar sus datos sanitarios a una persona que participe en su atención o en el pago de la misma. Puede ser un familiar o un amigo íntimo. Si está disponible, le preguntaremos si le parece bien que hablemos primero con ellos. Si no estás disponible porque estás herido o hay una emergencia, usaremos nuestro mejor criterio para decidir si es correcto que hablemos con tu familiar o amigo.
    • Si falleces. Si fallece, podemos facilitar sus datos médicos al forense, médico forense o director de la funeraria para ayudarles a averiguar lo ocurrido.
    • Si se produce una catástrofe. Podemos dar su información sanitaria a un grupo como la Cruz Roja en caso de catástrofe. Una catástrofe puede ser un huracán o un accidente grave que afecte a muchas personas. Si está disponible, le preguntaremos primero si le parece bien. Si no estás disponible porque estás herido, usaremos nuestro mejor criterio para decidir si nos conviene hablar con grupos de ayuda en caso de catástrofe.
    • A la FDA. La FDA es una agencia que vela por la seguridad de nuestros alimentos y medicamentos. Podemos dar su información sanitaria a la FDA Si tiene una mala reacción a un medicamento o herramienta sanitaria.
    • Si es veterano o estuvo en el ejército. Podemos dar su información médica al gobierno si usted puede obtener servicios de salud para veteranos o servicios de salud para militares.
    • Si la ley dice que tenemos que hacerlo. Podemos facilitar sus datos sanitarios si la ley nos obliga a ello. Por ejemplo, es posible que tengamos que facilitar sus datos sanitarios para una auditoría o si nuestro centro sanitario es inspeccionado. También podemos facilitar sus datos sanitarios si un juez lo solicita.
    • Si resultas herido y la policía necesita información.
    • Si es menor de 18 años, puede haber ocasiones en las que demos su información sanitaria a su padre, madre o tutor. Si usted está emancipado (es decir, es menor de 18 años pero está en libertad por ley), nunca facilitaremos sus datos sanitarios a sus padres o tutores anteriores. Nunca daremos a tus padres información sobre servicios de salud sexual (anticonceptivos, pruebas de ITS).
    • Si tiene un agente de atención sanitaria. Si tiene más de 18 años o es menor de 18 años y está emancipado (por su cuenta según la ley), podemos dar su información sanitaria a alguien que usted haya elegido para que tome decisiones sobre su atención sanitaria.
    • Para su seguridad y la de los demás. Podemos facilitarle información sobre su salud si creemos que así evitaremos que se haga daño a sí mismo o a otra persona.
    • Si te lesionas en el trabajo. Podemos dar información sobre su salud para indemnizaciones laborales (pago si se lesiona en el trabajo).
    • Para investigación. Podemos utilizar sus datos sanitarios con fines de investigación. En primer lugar, nos aseguraremos de que cualquier investigación proteja plenamente su información sanitaria.

    ¿Qué ocurre si no estoy satisfecho con mi intimidad en CHN?

    Si cree que se ha violado su intimidad, presente una denuncia. Todavía puede recibir atención médica de nosotros. No le sancionaremos si presenta una queja.

    • Puede enviar una queja a [email protected].
    • Puede presentar una queja a la Secretaría de Salud y Servicios Humanos (HHS). Puede escribir a la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU. a [email protected].

    Nuestra responsabilidad:

    Nos preocupamos por la privacidad en su atención. Muchas leyes sanitarias exigen que le entreguemos este aviso. Estas leyes incluyen la:

    • Ley de Portabilidad y Responsabilidad de los Seguros Sanitarios (HIPAA)
    • Ley de tecnologías de la información sanitaria para la salud económica y clínica (HITECH)
    • También debemos tratar su información sanitaria de la forma que describimos en este aviso.

    ¿Qué es mi información sanitaria?

    Su información sanitaria significa cosas como

    • Enfermedades anteriores
    • Resultados de las pruebas
    • Diagnósticos y tratamientos
    • Derivaciones a otros médicos
    • Facturas y reclamaciones de seguros
    • Otra información que tenga que ver con el pago de su asistencia sanitaria.

    Llevamos un registro de la atención que recibe en el CHN. También podemos tener historiales suyos y de otros médicos.

    ¿Cuáles son mis derechos como paciente?

    Usted tiene derechos cuando se trata de su información sanitaria.

    • Tiene derecho a pedirnos que limitemos el uso que hacemos de su información sanitaria y la forma en que la facilitamos a terceros. No tenemos por qué estar de acuerdo con todo lo que nos pida que limitemos.
    • Tiene derecho a pedirnos que le demos su información sanitaria en privado. Es posible que desee recoger los resultados de las pruebas en lugar de que se los envíen por correo. También puede pedirnos que le enviemos la información sanitaria a otra dirección. O puede pedirnos que le enviemos por correo electrónico su información sanitaria.
    • Tiene derecho a pedirnos una copia de su información sanitaria.
      • Tendrá noticias nuestras en un plazo de 10 días desde que solicite su información sanitaria.
      • Podemos enviarle una copia de su información sanitaria en un plazo de 30 días para los registros que tenemos en el centro. Podemos enviarle una copia de su información sanitaria en un plazo de 60 días para los historiales que se encuentren fuera del centro. Podemos enviarle su historial médico por correo postal o electrónico.
      • Cobramos 0,75 dólares por cada página de su historia clínica. Es posible que reciba una factura de Healthport por correo. Tiene que pagar la factura antes de obtener su historial médico.
      • Si no podemos darle su historial médico completo, le informaremos del motivo. Le daremos un resumen de la información que necesita.
      • Si se ha inscrito en el portal del paciente, es posible que pueda ver parte de su información sanitaria en línea.
    • Tiene derecho a pedirnos que modifiquemos sus datos sanitarios si son erróneos. Debe comunicarnos por escrito por qué cree que es necesario cambiar la información. Responderemos a su solicitud en un plazo de 60 días. Si no podemos cambiar su historial médico, le informaremos del motivo. Puede escribirnos para argumentar nuestra decisión de no modificar su historial médico.
    • Podemos dar su información sanitaria por motivos distintos a su atención médica si usted lo autoriza por escrito. Por ejemplo, si quiere que demos información sobre su salud a un centro de estudios o a una empresa. Solo lo haremos si usted lo autoriza por escrito.
    • Tiene derecho a pedirnos una lista de a quién facilitamos su información sanitaria.
      • Esta lista se denomina Contabilidad de divulgaciones. Esta lista no incluirá la información que facilitamos sobre pagos, atención sanitaria o para mantener en funcionamiento nuestro centro de salud. Tampoco incluirá información que usted nos haya pedido.
      • Puede recibir actualizaciones rutinarias que le indiquen quién puede ver su información sanitaria.
      • Podemos enviarle una lista de Contabilidad de divulgaciones. Podemos enviárselo en un plazo de 30 días desde que lo solicite. La primera lista es gratuita. Si solicita más de una lista al año, podemos cobrarle una tasa.
      • Para solicitar esta lista, díganos qué intervalo de tiempo desea. Por ejemplo, puedes pedir «del 1 de mayo de 2011 al 15 de junio de 2011». No podemos darle una lista para nada anterior al 14 de abril de 2003. Tampoco podemos darle una lista para un periodo de tiempo superior a 6 años.
    • Tiene derecho a solicitarnos una copia de este aviso. Envíe una solicitud por escrito a [email protected].

    ¿Qué es una infracción?

    Una infracción se produce cuando alguien que no debería ver su información sanitaria la ve. No es probable que se produzca una infracción. Si se produce una infracción y nos enteramos de ella, se lo haremos saber. Le enviaremos una carta a más tardar 60 días después de la infracción. La carta te lo dirá:

    • Qué información se vio
    • Qué debe hacer a continuación
    • Qué estamos haciendo para averiguar cómo se produjo la filtración
    • Cómo estamos trabajando para evitar que se produzca otra brecha
    • Cómo puede ponerse en contacto con nosotros para hablar de la infracción

    Le enviaremos esta carta por correo postal o electrónico si nos ha dicho que prefiere hablar con nosotros por correo electrónico. Si su información de contacto no está actualizada cuando se produce la violación, podemos intentar ponernos en contacto con usted de otras formas. También informaremos al Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos de que se ha producido la filtración.

    Cambios en este Aviso de prácticas de privacidad

    Podemos cambiar los términos de este aviso. Si modificamos este aviso, se aplicarán las nuevas condiciones. Se aplicarán a toda la información sanitaria que conservemos. También se aplicarán a la información que teníamos sobre usted antes de que cambiara la notificación. Pondremos un nuevo aviso en la sala de espera de nuestro centro de salud y en el portal del paciente en un plazo de 60 días a partir del cambio. También puede solicitar su propia copia de la nueva notificación

    Fecha de inicio

    Este aviso entra en vigor el: 1 de julio de 2019

    Centros CHN

    Administrative Office: 60 Madison Ave, 5th Floor, New York, NY 10010 (212) 545-2400 Mobile Health Van: (212) 545-2495

    Manhattan

    CHN Lower East Side 150 Essex St. New York, NY 10002 (212) 477-1120 CHN Washington Heights 511 West 157th St. New York, NY 10032 (212) 781-7979 CHN Harlem 81 West 115th St. New York, NY 10026 (212) 426-0088 Seward Park – School Based Health Center 350 Grand St. Rm 240 New York, NY 10002 (212) 634-7556

    Brooklyn

    CHN Williamsburg 94-98 Manhattan Ave. Brooklyn, NY 11206 (718) 388-0390 CHN Crown Heights 1167 Nostrand Ave. Brooklyn, NY 11225 (718) 778-0198 CHN East New York 999 Blake Ave. Brooklyn, NY 11207 (718) 277-8303 CHN East New York Health Hub 2581 Atlantic Ave. Brooklyn, NY 11207 (718) 495-6700

    Queens

    CHN Sutphin Boulevard 97-04 Sutphin Blvd. Jamaica, NY 11435 (718) 657-7088 CHN Long Island City 36-11 21st St. Long Island City, NY 11106 (718) 482-7772 CHN Jamaica 90-04 161st St., 5th Floor, Jamaica, NY 11432 (718) 523-2123

    Bronx

    CHN South Bronx 975 Westchester Ave. Bronx, NY 10459 (718) 320-4466 CHN Tremont 4215 Third Ave., 2nd Floor, Bronx, NY 10457 (718) 294-5891

  • CHN Community Agreement

    Community Healthcare Network (CHN) tiene como objetivo proporcionar atención de alta calidad en un espacio seguro y respetuoso. Este es un acuerdo entre todos los pacientes, el personal y los visitantes de CHN.

    Para asegurar que nuestros centros sean seguros, culturalmente receptivos, inclusivos, afirmativos y justos, pedimos a todos los miembros de la comunidad CHN que sigan estas pautas del Acuerdo Comunitario en todo momento:

    1. Trate a todos con respeto, dignidad y consideración. No se permiten palabras, gestos ni acciones que sean irrespetuosos, discriminatorios, hostiles y/o constituyan acoso. Incluyendo, pero no limitado a:
      • Comentarios ofensivos sobre otra persona Esto incluye comentarios sobre raza, etnia, religión, género, identidad de género, orientación sexual u otro rasgo personal.
      • Negarse a ver a un miembro del personal basándose en sus rasgos personales.
      • Amenazas o agresiones físicas, virtuales o verbales.
      • Palabras o acciones sexuales o vulgares.
      • Interrumpir la privacidad, la atención y/o la experiencia de los pacientes.
    2. Respeta el espacio personal de los demás. Pregunta siempre antes de tocar a otra persona.
    3. Ayuda a mantener CHN seguro y limpio para todos. No comas ni bebas a menos que lo aprueben razones médicas. Por favor, mantén limpio CHN tirando tu basura.
    4. Ayuda a mantener CHN como un espacio acogedor para todos siendo amable, paciente, profesional y respetuoso.

    Si no sigues estas directrices, se te puede pedir que abandones CHN. Después, esperamos identificar lo ocurrido. Siempre tendrás la oportunidad de contar tu versión de la historia.